Subject | Humanities & Social Sciences

  • Learning

Cultural Exchange and Barriers between Japan and China-focusing on Language Differences-

Kanji is shared between Japan and China, and has played an important role in mutual understanding. But there are pitfalls. For example, the Japanese word for the bowl from which rice is eaten (chawan) can be translated as "tea bowl," while the Chinese call it a "small bowl." We already see a difference in wording here. Furthermore, while the Japanese may think of it as a vessel for eating rice, in China it is likely thought of as being used for eating various side dishes and soup in addition to various main dishes. Also, in China, the chawan is not understood to be tableware for eating white rice. Here, we see not only a difference in the meaning of words but also a difference caused by lifestyle habits. This kind of difference actually occurs in many kanji words, and can be a big issue that sometimes develops into a social problem of great misunderstanding in cultural exchange between Japan and China.

Content/学習内容

Staff/スタッフ

    • Teacher
    Hiroshi Arami
    Hiroshima University
    Distinguished Professor

Competency/コンピテンシー

Learning Goal

  • Learn about loanwords in Japanese
  • Understand the differences in Chinese and Japanese understanding of kanji used in both China and Japan
  • Promote understanding of the history of the Japanese and Chinese languages

Contact/お問合せ先

JV-Campus Secretariat

Related Contents/関連コンテンツ

Contents

Enhance your knowledge -Hiroshima University 100 special lectures-
  • Learning
Free
On Air
ICU OpenCourseWare
  • Learning
Free
On Air
"How to enjoy Buddhist art"
  • Learning
Free
On Air
Department of Global Japanese Studies Symposium“Terroir Cheese as a Commons Supporting Sustainable Tourism and Regional Development in Japan and France”
  • Learning
Free
On Air